
Все скидки и акции
Содержание
Такая структура будет логичной и последовательной для вашего материала.
Рассказываем, как строить сложные предложения в английском языке и не ошибаться с временами.
Это набор правил, который определяет, в каких грамматических временах должны находиться части сложноподчинённых предложений (complex sentences).
Вот как определить такое предложение:
У него есть как минимум две части: главная (main clause) и придаточная (subordinate clause). Придаточная часть по смыслу зависит от главной:
Старушка продала мне картину, которая пятьдесят лет лежала у неё на чердаке. — An old lady sold me a painting that had been laying in her attic for fifty years.
Если разделить complex sentence на два предложения, то одно из них окажется бессмысленным в отрыве от другого:
An old lady sold me a painting that had been laying in her attic for fifty years.
«An old lady sold me a painting» — имеет смысл само по себе.
«That had been laying in her attic for fifty years» — бессмысленно вне контекста, мы не можем представить эту часть отдельным предложением.
В английском языке complex sentences обычно соединяются союзами и союзными словами: «that», «as», «because», «where», «what» и так далее.
Вот ещё несколько примеров:
The old lady smiled mysteriously when she looked at me. — Старушка загадочно улыбалась, когда смотрела на меня.
She said she would sell it to me for half the price if I bought it today. — Она сказала, что продаст мне её за полцены, если я куплю сегодня.
Главная сложность с complex sentences в том, что времена в них используются несколько иначе, чем в русском языке. Например, в предложении:
The old lady understood how much I liked this painting. — Старушка понимала, как сильно мне нравится эта картина.
В русском варианте глагол в конструкции «старушка понимала» находится в прошедшем времени, а в «мне нравится» — в настоящем. В английском языке обе части предложения должны находиться в прошедшем. И вот почему.
Если главная часть сложноподчинённого предложения находится в прошедшем времени (любом из прошедших времен), значит, и придаточная часть должна быть в прошедшем времени.
She asked [past tense] me if I knew [past tense] how to store paintings. — Она спросила [прошедшее время], знаю [настоящее время] ли я, как хранить картины.
Важное №1
Помните, что в английском языке существует четыре формы прошедшего времени: Past Simple, Past Continuous, Past Perfect и Past Perfect Continuous. Если действие, которое вы описываете в придаточном предложении, происходит раньше, чем действие в главном предложении, используйте Past Perfect или Past Perfect Continuous — эти времена указывают, что действие случилось ещё до указанного момента в прошлом.
I told her that for the last couple of days I had been looking for a nice painting to hang on a wall in my living room. — Я сказал ей, что последние несколько дней искал красивую картину, чтобы повесить на стену в гостиной.
Важное №2
Если главная часть находится в прошлом времени, но действие придаточной части происходит позже, используйте конструкцию Future in the Past: would + глагол в первой форме.
I thought she would hesitate to give me such a big discount. — Я думал, она будет сомневаться, стоит ли давать мне такую большую скидку.
А что делать, если главная часть предложения находится в настоящем или будущем времени? В общем-то, ничего — вы можете использовать любое подходящее по смыслу время в придаточном предложении.
I don’t remember [present tense] what she told [past tense] me about the author. — Я не помню, что она мне сказала про автора.
I don’t know [present tense] where you can find [present tense] her now. — Я не знаю, где её можно найти теперь.
Косвенная речь — это тип предложений, в котором вы объясняете чьи-то мысли или слова. Такие предложения, на первый взгляд, нельзя определить как complex sentences, ведь если вы разделите его на две части, обе будут иметь смысл. Поэтому нужно отдельно запомнить, что в косвенной речи мы также согласовываем времена.
Предложение ниже — это цитирование. Мы дословно приводим мысль, а затем указываем автора и действие:
«My home is not that far from here», I thought. — «До дома недалеко», — подумал я.
Заметьте, что в нём мысль находится в настоящем времени, а действие — в прошедшем. Но если мы обернём цитату в косвенную речь, получим предложение с согласованием времён:
I thought that my home was not that far from here. — Я подумал, что до дома недалеко.
Важное #3
Как мы выяснили, при переносе цитаты в косвенную речь глаголы могут переходить из настоящего времени в прошлое. Но это же может касаться и прилагательных времени и места.
«The way home is much more beautiful today», I thought. — «Сегодня дорога домой гораздо более красивая», — подумал я.
При переносе в косвенную речь, «today» превратится в «that day»:
I thought that the way home was much more beautiful that day. — Я подумал, что в тот день дорога домой была гораздо более красивая.
Вот какие прилагательные меняются в косвенной речи чаще всего:
This —> that
Here —> there
These —> those
Now —> then
Yesterday —> the day before
Tomorrow —> the next day
A week ago —> a week before
В случаях, о которых мы рассказываем ниже, согласовывать времена не нужно:
Когда в придаточном предложении утверждается общий факт или суждение, не зависящее от времени.
I knew that usually October is not this warm. — Я знал, что обычно октябрь не настолько тёплый.
My father told me that the bakery on the corner closes early every Friday. — Мой отец сказал мне, что по пятницам пекарня на углу закрывается рано.
Когда в придаточном предложении описывается действие, продолжающееся сейчас.
I told you, I don’t believe in curses! — Я сказал тебе, что не верю в проклятия!
My wife explained to me why she can’t stand this painting. — Моя жена объяснила мне, почему она терпеть не может эту картину.
Когда в придаточном предложении используются модальные глаголы, у которых нет формы прошедшего времени: «can», «will», «could», «may», «should», «might», «must», «ought to».
My wife told me that I must leave the painting in the attic. — Моя жена сказала мне убрать картину на чердак.
I thought to myself that I may sell it to somebody else later. — Я подумал про себя, что потом смогу продать её кому-то ещё.
Придаточные предложения, описывающие условие или время (объясняют, когда и при каких условиях происходит действие в основном предложении), никогда не используются в будущем времени.
I hope I will be able to sleep [future tense] when the noises from the attic stop [present tense]. — Я надеюсь, что смогу уснуть, когда шумы на чердаке прекратятся.
*I will check [future tense] what’s going on up there if i doesn’t get [present tense] quiet in 20 minutes. — Я посмотрю, что там творится наверху, если через 20 минут не наступит тишина. *
Ещё несколько примеров сложноподчинённых предложений.
When I got home, John had already left. — Когда я пришёл домой, он уже ушёл.
He thought that she loved him. — Он думал, что она любит его.
If I had known about it, I would have come earlier. — Если бы я знал об этом, я бы пришел раньше.
When we met at the cafe, she told me that she had been planning that trip for a long time. — Когда мы встретились в кафе, она рассказала мне, что уже давно планировала эту поездку.
When Sarah found out that Steven had moved to another city, she felt very lonely. — Когда она узнала, что он уехал в другой город, она почувствовала себя очень одинокой.
Оцените свои навыки с помощью онлайн-теста и сразу получите результат